动物欲求主要源自基础的生存和繁衍,而动物性在人的身上随着欲望的不断扩张而异化。壁画的材料技法带有一种沧桑感,绘画语言本身带有的摩擦力会净化掉一部分初始的冲动,让整体表达更加理性。王希民擅长刻画人类似于困兽的通感,又保有生命之美善。古典壁画
“残片”模糊了时间,同时给予了想象延展的空间,加以借喻的方法,探讨永恒的人性。
Animal desire stems primarily from basic survival and reproduction, while animality is alienated in man as desire continues to expand. The material technique of mural painting carries a sense of vicissitudes, and the friction inherent in the language of painting purges away some of the initial impulses, allowing for a more rational expression overall. Wang Ximin excels in portraying the human beast-
like flux, while retaining the beauty of life. The 'fragments' of classical frescoes blur time, while giving room for imaginative extension, using metaphor to explore eternal humanity.











