‹ 展览档案库‹ Exhibition Archives
吴尚聪作品选  Wu Shang Cong Portfolio 展览现场
Exhibition Archive · 展览档案Exhibition Archive

吴尚聪作品选 Wu Shang Cong Portfolio

2025北京喜在XZ SPACE1 位参展艺术家12 件参展作品

前言Introduction

生活与创作如一场“戏水”之行,这种戏水状态与玩乐本身,构成了对权力结构、价值体系和既定情怀的生动反叛。吴尚聪有一种发现和转换的能量,孩童时被开启后,再未曾被关闭过。看似随手偶得,实是沉淀已久。艺术家游走于随性与控制间,在发现、改造、重组的过程中保持思考的流动性。他日常用颜料涂妆民国木雕、用石膏修补汉唐瓷玩、研究新旧石器微痕……相处中他意会到作者们的松弛和笃定,这种体验也延续到自己的实践中。边角料、破碎物、遗弃物,他者眼中的无用或错误,在吴尚聪手中再次焕发新的生机。他把生活偶得物进行简练塑形,临时拼装,任其流变。他的创作中,绘画是一个最基本的塑造语言。木方小车接近于绘画观看里的透视压缩,直接画在树枝上形成的人物或动物造型。他也喜欢做捏塑,用陶土做出像速写一样的东西。也会把小雕塑又变成元素,就类似于词语,又可再次组合新的句子,再次演变。拼贴时是在无意识地做梦,材料上的文字内容像是从潜意识里被提取出来,阅读时在解梦。当接受了这些新的讯息,自我认知的世界就又扩大了。

For Wu, life and creation resemble an act of “water play”—a state of fluid rebellion against power structures, value systems, and sentimental conventions. His practice thrives on discovery and transformation—an energy awakened in childhood and never subdued. Navigating between spontaneity and control, the artist maintains intellectual mobility through processes of discovery, transformation, and recombination. Seemingly casual acts—painting Republic-era wood carvings, repairing Han–Tang porcelain with plaster, or studying Neolithic tool marks—reflect his deep engagement with historical craftsmanship. Offcuts, fragments, and discarded matter—often dismissed as useless or “mistaken” by others—find renewed vitality in his practice. He distills casually encountered objects into concise forms, assembling them temporarily and allowing them to shift and mutate. Within his practice, painting serves as a foundational shaping language: the wooden carts echo the compressed perspective of pictorial space, while figures and animals sketched directly onto branches emerge as if drawn into the material itself. He is equally drawn to modeling—working clay into quick, sketch-like gestures—and often lets these small sculptures evolve into elements that function like words: units that can be recombined into new sentences and renewed meanings. His collages unfold like unconscious dreaming, the printed text embedded in materials surfacing as if extracted from the subconscious. To read them is to decode a dream. Each time he accepts these new messages, the boundaries of his inner world expand once again.

参展艺术家Artists

吴尚聪

参展作品Works

吴尚聪作品选  Wu Shang Cong Portfolio《大松鼠》
大松鼠
旧衣挂改造,热熔胶 · 45.0×50.0cm · 2023
吴尚聪作品选  Wu Shang Cong Portfolio《漏斗山人工与自然的关系》
漏斗山人工与自然的关系
树枝、丙烯 · 28.0×33.0cm · 2021
吴尚聪作品选  Wu Shang Cong Portfolio《滑行》
滑行
木板、丙烯、粉笔、热熔胶 · 32.5×25.0cm · 2025
吴尚聪作品选  Wu Shang Cong Portfolio《粮仓》
粮仓
陶土、化妆土、钢铁构件、水泥构件 · 32.0×24.0cm · 2025
吴尚聪作品选  Wu Shang Cong Portfolio《柔软的腿》
柔软的腿
树枝、丙烯 · 30.0×25.0cm · 2021
吴尚聪作品选  Wu Shang Cong Portfolio《超模Iman》
超模Iman
树枝、热熔胶、丙烯 · 31.0×22.0cm · 2024
吴尚聪作品选  Wu Shang Cong Portfolio《筋斗云没电了》
筋斗云没电了
树枝、丙烯、木工板边角料、塑料扎带、脱胶水粉 · 30.0×22.0cm · 2024
吴尚聪作品选  Wu Shang Cong Portfolio《人鱼爱丽儿》
人鱼爱丽儿
树枝、丙烯 · 21.0×25.0cm · 2024
吴尚聪作品选  Wu Shang Cong Portfolio《腿足系列-退休生活》
腿足系列-退休生活
木方、丙烯、扎带、螺丝钉 · 30.0×12.5cm · 2023
吴尚聪作品选  Wu Shang Cong Portfolio《腿足系列:美女》
腿足系列:美女
木方、丙烯、扎带、螺丝钉 · 30.0×12.5cm · 2023
吴尚聪作品选  Wu Shang Cong Portfolio《啊哈!》
啊哈!
丙烯、胶皮玩具、酸角卡纸、热熔胶 · 20.0×13.0cm · 2024
吴尚聪作品选  Wu Shang Cong Portfolio《一个好的姿态》
一个好的姿态
树枝、丙烯 · 17.0×15.0cm · 2021
Source & Updated · 来源与更新
本页由艺见 ArtMatters依据画廊画册与公开资料整理,透明呈现、持续更新。如有信息更正,欢迎通过艺见小程序或邮件 connect@artmatters.tech 联系我们。Compiled by ArtMatters from gallery catalogues and public sources, presented transparently and updated continuously. For corrections, reach us via the ArtMatters mini-app or connect@artmatters.tech.
艺见小程序码 ArtMatters mini-app QR
On ArtMatters · 在艺见小程序
看看你的收藏基因,与懂你的作品相见Discover your Collection Gene, and meet the work that fits you
微信扫码进入艺见 · 30 秒收藏基因测试,发现和《吴尚聪作品选 Wu Shang Cong Portfolio》气质相近的艺术家与作品Scan on WeChat · a 30-second gene survey surfaces artists and works close to this exhibition's sensibility